Mẫu hợp đồng lao động song ngữ (Việt - Anh) Biểu mẫu hợp đồng lao động song ngữ mới nhất

Mẫu Hợp đồng lao động song ngữ mới nhất 2025

Trong bối cảnh hội nhập kinh tế quốc tế sâu rộng, việc sử dụng Hợp đồng lao động song ngữ đã trở thành tiêu chuẩn bắt buộc đối với các doanh nghiệp có yếu tố nước ngoài hoặc các đơn vị có mong muốn chuyên nghiệp hóa quy trình tuyển dụng nhân sự cấp cao.

Mẫu hợp đồng này được thiết kế dựa trên sự tuân thủ nghiêm ngặt các quy định của Bộ luật Lao động Việt Nam hiện hành, đồng thời được chuyển ngữ một cách chuẩn xác sang ngôn ngữ quốc tế (thường là tiếng Anh) nhằm đảm bảo cả hai bên chủ thể đều thấu hiểu tường tận quyền lợi và nghĩa vụ của mình. Hợp đồng trình bày một cách khoa học các điều khoản trọng yếu như: vị trí công việc, thời hạn hợp đồng, cơ chế tiền lương, các loại bảo hiểm bắt buộc và các thỏa thuận về bảo mật thông tin.

Việc áp dụng mẫu hợp đồng song ngữ không chỉ giúp hạn chế tối đa những tranh chấp phát sinh do rào cản ngôn ngữ mà còn thể hiện sự minh bạch, chuyên nghiệp trong công tác quản trị hành chính. Đây là tài liệu pháp lý quan trọng, giúp bảo vệ quyền lợi hợp pháp của người lao động nước ngoài cũng như nội địa, đồng thời tạo hành lang an toàn cho hoạt động vận hành của doanh nghiệp, mời các bạn cùng tham khảo.

1. Hợp đồng lao động song ngữ

2. Nội dung Hợp đồng lao động song ngữ

Công ty ……….. 

Số .…/…. 

Name of the company 

Number .…/…. 

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

 THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG

LABOR CONTRACT

Số: ………/HĐLĐ

Number: ………/HDLD

Căn cứ Bộ luật Lao động của Quốc hội, số 45/2019/QH14

Under The Labor Code of the National Assembly, No. 45/2019 /QH14

Căn cứ Nghị định…………

Basing on Decree…………

Hôm nay, ngày ……. tháng ……. năm …..…. tại …………………………., chúng tôi gồm:

Today, day ……. month ……. year …..…. at …………………………., we are:

NGƯỜI SỬ DỤNG LAO ĐỘNG (BÊN A):

THE EMPLOYER (PARTY A):

Công ty: ……………..

Company:……………….

Đại diện Ông/Bà:

On behalf of Mr/Mrs:

Chức vụ:

Position:

Địa chỉ:

Address:

Điện thoại:

Tel:

Mã số thuế:

Tax code:

Số tài khoản:

Account number:

NGƯỜI LAO ĐỘNG (BÊN B):

EMPLOYEES (PARTY B):

Ông/Bà:

Mr/Ms:

Sinh năm:

Born in:

Quốc tịch:

Nationality:

Nghề nghiệp:

Job:

Địa chỉ thường trú:

Home address:

Số CMTND/CCCD:

ID card no:

Số sổ lao động (nếu có):

Labor book no (If any):

Cùng thỏa thuận ký kết Hợp đồng lao động (HĐLĐ) và cam kết làm đúng những điều khoản sau đây:

Both agreed to sign the Labor Contract and commit to comply with the following terms and conditions:

Điều 1: Điều khoản chung

Article 1: General terms

Loại Hợp đồng lao động: …

Category of Labor contract:

Thời hạn Hợp đồng lao động: ……… tháng

Contract term is……… month

Thời điểm từ: ngày ….… tháng .….… năm …..….. đến ngày …..… tháng ……… năm ………

From day/month/year to day/month/year

Địa điểm làm việc: …

Place of work:

Bộ phận công tác: Phòng …………………………

Department of work:

Chức danh chuyên môn (vị trí công tác): …………………..

Position:

Nhiệm vụ công việc như sau:

Responsibilities:

- Thực hiện công việc theo đúng chức danh chuyên môn của mình dưới sự quản lý, điều hành của Ban Giám đốc (và các cá nhân được bổ nhiệm hoặc ủy quyền phụ trách).

- Performing the work in accordance with position under the management and control of Board of Directors (and appointed or authorized individuals).

- Phối hợp cùng với các bộ phận, phòng ban khác trong Công ty để phát huy tối đa hiệu quả công việc.

- Coordinating with other department in the company to maximize work efficiency.

- Hoàn thành những công việc khác tùy thuộc theo yêu cầu kinh doanh của Công ty và theo quyết định của Ban Giám đốc (và các cá nhân được bổ nhiệm hoặc ủy quyền phụ trách).

- Completing other works depending on the business target of the company and at the requirements of the Board of Directors (and appointed or authorized individuals).

Điều 2: Chế độ làm việc

Article 2: Working condition

Thời gian làm việc: …

Working time:

Từ ngày thứ 2 đến ngày thứ 6:

From Monday to Friday

- Buổi sáng : 8h00 – 12h00

Morning: 8h – 12h

- Buổi chiều: 13h30 – 17h30

Afternoon: 13h30 – 17h30

Thiết bị và công cụ làm việc sẽ được Công ty cấp phát tùy theo nhu cầu của công việc.

Working equipment to be provided depending on requirements of work.

Điều kiện an toàn và vệ sinh lao động tại nơi làm việc theo quy định của pháp luật hiện hành.

Occupational safety and sanitation conditions at the workplace in accordance with current law.

Điều 3: Nghĩa vụ và quyền lợi của người lao động

Article 3: Rights and obligations of the employer

3.1. Nghĩa vụ

3.1. Obligations

a) Thực hiện công việc với sự tận tâm, tận lực, đảm bảo hoàn thành công việc với hiệu quả cao nhất theo sự phân công, điều hành (bằng văn bản hoặc bằng miệng) của Ban Giám đốc trong Công ty (và các cá nhân được Ban Giám đốc bổ nhiệm hoặc ủy quyền phụ trách).

a) Perform the work with dedication, ensure the completion of the job with the highest efficiency according to the assignment, administration (in writing or verbally) of the Board of Directors in the Company (and other individuals appointed or authorized by the Board of Directors).

b) Hoàn thành công việc được giao và sẵn sàng chấp nhận mọi sự điều động khi có yêu cầu.

b) Complete the assigned works and be ready to accept any transfer when required.

c) Nắm rõ và chấp hành nghiêm túc kỷ luật lao động, an toàn lao động, vệ sinh lao động, PCCC, văn hóa công ty, nội quy lao động và các chủ trương, chính sách của Công ty.

c) Understand and strictly abide by the labor discipline, labor safety, labor hygiene, fire prevention, company culture, labor regulations, guidelines and policies of the Company.

d) Bồi thường vi phạm và vật chất theo quy chế, nội quy của Công ty và pháp luật Nhà nước quy định.

d) Compensate for violations and material according to the regulations, internal rules of the Company and the laws of the State.

e) Tham dự đầy đủ, nhiệt tình các buổi huấn luyện, đào tạo, hội thảo do Bộ phận hoặc Công ty tổ chức.

e) Attend fully and enthusiastically the training sessions, training sessions, seminars organized by the Department or the Company.

f) Thực hiện đúng cam kết trong HĐLĐ và các thỏa thuận bằng văn bản khác với Công ty.

f) Comply with the commitments in the labor contract and other agreements with the Company.

g) Đóng các loại bảo hiểm, các khoản thuế…. đầy đủ theo quy định của pháp luật.

g) Insurance payments, taxes… fully in accordance with the law.

h) Chế độ đào tạo: Theo quy định của Công ty và yêu cầu công việc. Trong trường hợp CBNV được cử đi đào tạo thì nhân viên phải hoàn thành khoá học đúng thời hạn, phải cam kết sẽ phục vụ lâu dài cho Công ty sau khi kết thúc khoá học và được hưởng nguyên lương, các quyền lợi khác được hưởng như người đi làm.

h) Training regime: According to the company's regulations and required work. In case the employee is sent for training, the employee must complete the course on time, must commit to long-term service to the Company after the course ends and be entitled to full salary and other benefits like working people.

i) Nếu sau khi kết thúc khóa đào tạo mà nhân viên không tiếp tục hợp tác với Công ty thì nhân viên phải hoàn trả lại 100% phí đào tạo và các khoản chế độ đã được nhận trong thời gian đào tạo.

i) If after the end of the training course, the employee does not continue to cooperate with the company, the employee must refund 100% of the training fee and benefits received during the training period.

3.2. Quyền lợi

3.2. Obligations

a) Tiền lương và phụ cấp:

a) Salary and allowance:

- Mức lương chính: …. VNĐ/tháng.

- Main salary: …. VND / month.

- Phụ cấp trách nhiệm: ….. VNĐ/tháng.

- Responsibility allowance: …. VND / month.

- Phụ cấp hiệu suất công việc: Theo đánh giá của quản lý.

- Job performance allowance: According to the management's evaluation.

- Lương hiệu quả: Theo quy định của phòng ban, công ty.

- Effective salary: As regulated by the department, the Company

- Công tác phí: Tùy từng vị trí, người lao động được hưởng theo quy định của công ty.

- Business fee: Depending on the position, the employee is entitled to according to the company's regulations.

- Hình thức trả lương: Chuyển khoản vào ngày …

- Method of Payment: Bank transfer on ...

b) Các quyền lợi khác:

b) Other benefits:

- Khen thưởng: Người lao động được khuyến khích bằng vật chất và tinh thần khi có thành tích trong công tác hoặc theo quy định của công ty.

- Bonus: Employees are encouraged physically and mentally when they have achievements in their work or according to the Company’s Policies

- Chế độ nâng lương: Theo quy định của Nhà nước và quy chế tiền lương của Công ty. Người lao động hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao, không vi phạm kỷ luật và/hoặc không trong thời gian xử lý kỷ luật lao động và đủ điều kiện về thời gian theo quy chế lương thì được xét nâng lương.

- Salary Increment: According to the State's regulations and the Company's salary policy. Employees who complete their assigned tasks, do not violate the discipline and/ or fail during the time of labor discipline and meet the time conditions according to the salary regulations shall be considered for salary increase.

- Chế độ nghỉ: Theo quy định chung của Nhà nước

- Time of Rest: According to the State's regulations

+ Nghỉ hàng tuần: 2 ngày (Thứ 7 và ngày Chủ nhật).

+ Closed weekly: 2 days (Saturday and Sunday).

+ Nghỉ hàng năm: Những nhân viên được ký Hợp đồng chính thức và có thâm niên công tác 12 tháng thì sẽ được nghỉ phép năm có hưởng lương (01 ngày phép/01 tháng, 12 ngày phép/01 năm). Nhân viên có thâm niên làm việc dưới 12 tháng thì thời gian nghỉ hằng năm được tính theo tỷ lệ tương ứng với số thời gian làm việc.

+ Annual leave: Employees who have signed an official contract and have 12 months working years will be entitled to paid annual leave (01 day off / 01 month, 12 days leave / 01 year). For employees with working age of less than 12 months, annual leave is calculated according to the proportion of time worked.

+ Nghỉ ngày Lễ: Các ngày nghỉ Lễ theo quy định. Các ngày nghỉ Lễ nếu trùng với ngày Thứ 7, Chủ nhật thì sẽ được nghỉ bù vào ngày trước hoặc ngày kế tiếp tùy theo tình hình cụ thể mà Ban lãnh đạo Công ty sẽ chỉ đạo trực tiếp.

+ Holiday: Public holidays as prescribed. Holidays, if they coincide with Saturday, Sunday, will be compensated on the previous day or the next day depending on the specific situation that the Board of Directors will direct.

+ Sắp xếp đi du lịch cùng công ty.

+ Travel arrangements with the company.

- Chế độ Bảo hiểm xã hội theo quy định của nhà nước.

Social insurance according to the State's regulations

- Thỏa thuận khác: Công ty được quyền chấm dứt HĐLĐ trước thời hạn đối với Người lao động có kết quả đánh giá hiệu suất công việc dưới mức quy định trong 03 tháng liên tục.

- Other agreement: The Company has the right to terminate the Labor Contract ahead of time for the Employee whose work performance evaluation results are below the prescribed level for 03 consecutive months.

 ....................................................

Mời bạn đọc cùng tải về bản DOCX hoặc PDF để xem đầy đủ nội dung thông tin và chỉnh sửa chi tiết.

Mời các bạn tham khảo thêm tài liệu khác trong chuyên mục Biểu mẫu của Download.vn.

Chia sẻ bởi: 👨 Nguyễn Thị Cúc
Liên kết tải về

Chọn file cần tải:

Xác thực tài khoản!

Theo Nghị định 147/2024/ND-CP, bạn cần xác thực tài khoản trước khi sử dụng tính năng này. Chúng tôi sẽ gửi mã xác thực qua SMS hoặc Zalo tới số điện thoại mà bạn nhập dưới đây:

Số điện thoại chưa đúng định dạng!
Số điện thoại này đã được xác thực!
Bạn có thể dùng Sđt này đăng nhập tại đây!
Lỗi gửi SMS, liên hệ Admin
Sắp xếp theo
👨
Đóng
Chỉ thành viên Download Pro tải được nội dung này! Download Pro - Tải nhanh, website không quảng cáo! Tìm hiểu thêm
Nhắn tin Zalo